В Рязани состоялось открытие IX Ганзеновских чтений. День первый

26 апреля в Рязанской областной детской библиотеке (РОДБ) состоялось открытие IX Ганзеновских чтений, организованных при поддержке министерства культуры Рязанской области.

Конференция посвящена памяти переводчиков Анны и Петра Ганзенов, она проходит с 2005 года. Чтения объединяют представителей династии Ганзенов, скандинавистов, филологов, исследователей детского чтения и детской литературы, ценителей творчества Андерсена, впервые переведенного Ганзенами для русской публики с датского. Проведение Ганзеновских чтений не раз поддерживало посольство Дании в России, а также дипломатические миссии других стран Скандинавии.

Как всегда, в эти дни в стенах РОДБ обсуждали широкий круг тем. Новый перевод сказки Х. К. Андерсена «Дюймовочка» для издательства «Абрикобукс» представила Анастасия Строкина, писатель, переводчик из Санкт-Петербурга. Она рассказала о собственном осмыслении образа персонажа Дюймовочки в ряду «маленьких» героев европейской сказки, о прототипе героини, о значении других персонажей в сказке.

Детские книги исландских и гренландских писателей в проекте скандинавской серии «НордБук» издательства «Городец» представила Елена  Дорофеева, литературовед, филолог из Москвы; серия детских изданий существует 2 года и пополняется поистине эксклюзивными материалом. Так например, книга «Тулугак — мальчик-ворон» — первый художественный перевод с гренландского на русский. Набор книг-новинок издательство преподнесло в дар в фонд Рязанской областной детской библиотеки и в фонд центральной детской библиотеки им. А. В. Ганзен города Касимова.

О создании мультфильма «Русалочка и переводчица» по истории о блокадных буднях Анны Ганзен и ее внучки рассказала Екатерина Максимова, кинопродюсер, руководитель проектов «Киношкола “Ру-кино”», «Фестиваль авторского кино» (г. Москва). Режиссер анимации  петербурженка Ксения Михайленко дополнила мультик реальными видами города Касимова, в том числе изображением дома, где проживала Анна Ганзен. Каждая деталь в мультфильме символична и качественно исполнена, и недаром короткометражка собрала более 4 миллионов просмотров в Рунете.

Находками в архиве Пушкинского дома, изучением автобиографии Петра Ганзена поделилась Татьяна Николаевна Окружная, директор РОДБ. Живым свидетельством неординарности династии Ганзенов стали воспоминания Ирины Сергеевны Васильевой, правнучки четы Ганзенов (г. Санкт-Петербург). Она упомянула, что 2022 год проходит на скрещении важных для нее дат: это 80-летие со дня смерти Анны Ганзен в блокадном Ленинграде и 100-летие со дня рождения внука Ганзенов – Сергея Кожевникова, эрудита, научного иллюстратора изданий Зоологического института РАН, участника экспедиций, знатока и ценителя литературы. «Мой отец – Сергей Сергеевич Кожевников» – так и назывался ее доклад.

Опытом работы с детской книгой, с самобытным и неподражаемым наследием создателя Дюймовочки и Русалочки поделилась в онлайн-выступлении «Волшебный фонарь Андерсена» Ирина Михайловна Соболева, заведующая Детской библиотекой им. Г. Х. Андерсена Калининградской ЦБС (г. Калининград).

Чтения транслировались на портал Культура.РФ, запись трансляции размещена в группе РОДБ в соцсети «ВКонтакте» – «Люблю, потому и читаю!».

27 апреля Ганзеновские чтения продолжились в Центральной детской библиотеке им. А. В. Ганзен в Касимове Рязанской области – на родине Анны Васильевны.

По материалам сайта Рязанской областной детской библиотеки